Skip to main content

Rydym wedi cadw rhai ffeiliau o'r enw cwcis ar eich dyfais. Y cwcis hyn yw:

  • Hanfodol ar gyfer y safle i weithio
  • Helpu i wella ein gwefan drwy gasglu ac adrodd gwybodaeth am sut rydych chi'n ei defnyddio

Hoffem hefyd arbed rhai cwcis i helpu i deilwra cyfathrebu.

BETA
Rydych yn edrych ar fersiwn wedi'i ddiweddaru o'r gwasanaeth hwn - bydd eich adborth yn ein helpu i'w wella.

Dyfarnu Contract

Provision of Translation Services

  • Cyhoeddwyd gyntaf: 14 Ebrill 2025
  • Wedi'i addasu ddiwethaf: 14 Ebrill 2025
  • Cofnodi Diddordeb

     

  • Efallai na fydd y ffeil hon yn gwbl hygyrch.

  •  

Nid yw'r prynwr yn defnyddio'r wefan hon i weinyddu'r hysbysiad.

I gofnodi eich diddordeb neu gael gwybodaeth neu ddogfennau ychwanegol, darllenwch y cyfarwyddiadau yn Nhestun Llawn yr Hysbysiad. (NODER: Nid oes angen ymateb i Hysbysiadau Dyfarnu Contractau a Hysbysiadau Gwybodaeth Ymlaen Llaw fel arfer)

Cynnwys

Crynodeb

OCID:
ocds-h6vhtk-04b18a
Cyhoeddwyd gan:
Glasgow City Council
ID Awudurdod:
AA20167
Dyddiad cyhoeddi:
14 Ebrill 2025
Dyddiad Cau:
-
Math o hysbysiad:
Dyfarnu Contract
Mae ganddo ddogfennau:
Nac Ydi
Wedi SPD:
Nac Ydi
Mae ganddo gynllun lleihau carbon:
AMH

Crynodeb

The council is seeking to outsource for the first time the translation services provision which is currently being provided in-house. The council require

a service provided to provide in person face to face translation from both non English language or dialect to English language and vice versa, within

the council’s properties or at other nominated locations as well as telephone, video conference services and document translation from both non

English language or dialect to English language and vice versa. As this is an in-house service currently there will be a TUPE implication which will

include 70 sessional interpreters, 2 Admin staff and sessional accessor.

Testun llawn y rhybydd

Hysbysiad dyfarnu contract

Canlyniadau'r weithdrefn gaffael

Adran I: Endid contractio

I.1) Enw a chyfeiriad

Glasgow City Council

40 John St, City Chambers

Glasgow

G2 1DU

UK

Person cyswllt: James Cook

Ffôn: +44 1412876429

E-bost: james.cook@glasgow.gov.uk

NUTS: UKM82

Cyfeiriad(au) rhyngrwyd

Prif gyfeiriad: www.glasgow.gov.uk

I.2) Caffael ar y cyd

Caiff y contract ei ddyfarnu gan gorff prynu canolog

I.4) Y math o awdurdod contractio

Awdurdod rhanbarthol neu leol

I.5) Prif weithgaredd

Gwasanaethau cyhoeddus cyffredinol

Adran II: Gwrthrych

II.1) Cwmpas y caffaeliad

II.1.1) Teitl

Provision of Translation Services

Cyfeirnod: GCC006168CPU

II.1.2) Prif god CPV

79530000

 

II.1.3) Y math o gontract

Gwasanaethau

II.1.4) Disgrifiad byr

The council is seeking to outsource for the first time the translation services provision which is currently being provided in-house. The council require

a service provided to provide in person face to face translation from both non English language or dialect to English language and vice versa, within

the council’s properties or at other nominated locations as well as telephone, video conference services and document translation from both non

English language or dialect to English language and vice versa. As this is an in-house service currently there will be a TUPE implication which will

include 70 sessional interpreters, 2 Admin staff and sessional accessor.

II.1.6) Gwybodaeth am lotiau

Mae’r contract hwn wedi’i rannu’n lotiau: Na

II.1.7) Cyfanswm gwerth y caffaeliad

Gwerth heb gynnwys TAW: 4 439 830.00 GBP

II.2) Disgrifiad

II.2.2) Cod(au) CPV ychwanegol

79530000

II.2.3) Man cyflawni

Cod NUTS:

UKM82


Prif safle neu fan cyflawni:

Glasgow

II.2.4) Disgrifiad o’r caffaeliad

The council is seeking to outsource for the first time the translation services provision which is currently being provided in-house. The council require

a service provided to provide in person face to face translation from both non English language or dialect to English language and vice versa, within

the council’s properties or at other nominated locations as well as telephone, video conference services and document translation from both non

English language or dialect to English language and vice versa. As this is an in-house service currently there will be a TUPE implication which will

include 70 sessional interpreters, 2 Admin staff and sessional accessor.

II.2.5) Meini prawf dyfarnu

Maes prawf ansawdd: Service Delivery / Pwysoliad: 40

Maes prawf ansawdd: Business Continuity / Pwysoliad: 3

Maes prawf ansawdd: Human Resurces / Pwysoliad: 5

Maes prawf ansawdd: innovation / Pwysoliad: 10

Maes prawf ansawdd: Sustainability / Pwysoliad: 2

Maes prawf ansawdd: Fair Work First / Pwysoliad: 5

Price / Pwysoliad:  35

II.2.11) Gwybodaeth am opsiynau

Opsiynau: Na

II.2.13) Gwybodaeth am Gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd

Mae'r broses gaffael yn gysylltiedig â phrosiect a/neu raglen a ariennir gan gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd: Na

II.2.14) Gwybodaeth ychwanegol

Economic operators may be excluded from this competition if they are in any of the situations referred to in regulation 58 of the Public Contracts

(Scotland) Regulations 2015.

Section IV: Gweithdrefn

IV.1) Disgrifiad

IV.1.1) Y math o weithdrefn

Gweithdrefn agored

IV.1.8) Gwybodaeth am Gytundeb Caffael y Llywodraeth (GPA)

The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: Ydy

IV.2) Gwybodaeth weinyddol

IV.2.1) Cyhoeddiad blaenorol mewn perthynas â’r weithdrefn hon

Rhif yr hysbysiad yn OJ S:

2024/S 000-034733

Section V: Dyfarnu contract

Rhif Contract: GCC006168CPU

Dyfernir contract/lot: Ydy

V.2 Dyfarnu contract

V.2.1) Y dyddiad y daeth y contract i ben

25/02/2025

V.2.2) Gwybodaeth am dendrau

Nifer y tendrau a ddaeth i law: 3

Nifer y tendrau a ddaeth i law gan BBaChau: 3

Nifer y tendrau a dderbyniwyd gan dendrwyr o Aelod-wladwriaethau yr UE: 0

Nifer y tendrau a dderbyniwyd gan dendrwyr o Aelod-wladwriaethau nad ydynt yn aelodau o'r UE: 0

Nifer y tendrau a ddaeth i law drwy ddulliau electronig: 3

Dyfarnwyd y contract i gr?p o weithredwyr economaidd: Na

V.2.3) Enw a chyfeiriad y contractwr

Premium Linguistic Services

Unit 4, Great Barr Business Park, Baltimore Road

Birmingham

B42 1DY

UK

NUTS: UKG31

BBaCh yw’r contractwr: Ydy

V.2.4) Gwybodaeth am werth y contract/lot (heb gynnwys VAT)

Cyfanswm gwerth y contract/lot: 4 439 830.00 GBP

V.2.5) Gwybodaeth am is-gontractio

Section VI: Gwybodaeth ategol

VI.3) Gwybodaeth ychwanegol

ESPD Questions 4D.1 4D1.1 4D1.2 4D2 4D2.1 and 4D2.2 bidders must hold the certificates for Quality Control and Environmental Management Standards or comply with all the questions noted in SPD Section 4D. Please refer to the ‘SPD Statements’ within the Tender document.FOI Act is contained in Appendix A of the ITT. Applicants must note the implications of this legislation and ensure that any information they wish the council to consider withholding is specifically indicated on the FOI Certificate contained within Technical Envelope within tender portal (NB the council does not bind itself to withhold this information).Certificate.Amendments-Applicants must enter any clause, condition, amendment to specification or any other qualification they may wish to make conditional to this offer. Applicants will be required to complete the tenderers amendment certificate contained in the technical Envelope within tender portal (at ITT stage).Prompt Payment-The successful tenderer shall, as a condition of being awarded the tender, be required to demonstrate to the council's satisfaction that all funds due to the tenderer's permitted sub-contractors in respect of these works are paid timeously and that as a minimum invoices rendered by subcontractors shall (unless formally disputed by the tenderer) be paid within 30 days of receipt. The successful tenderer shall also impose this condition on its subcontractors in respect of payments due to any sub-sub-contractors,if any.Applicants will be required to complete the prompt payment certificate contained in the Technical Envelope area within tender portal.Non–Collusion-Applicants will be required to complete the Non-Collusion certificate contained in the Technical Envelope area within the tender portal.Insurance Mandate-All successful suppliers will be required to sign an Insurance Mandate, which will be issued in conjunction with the award letter authorising the Council to request copies of insurance documents from the supplier’s insurance provider. If the mandate is not signed and returned the Council reserves the right to request copies of insurance certificates from bidders at any point during the contract period.Terms and Conditions are located within the Buyers Attachments area of the tender portal.Request for Documentation: Once the Evaluation of Price and Quality has been completed, the recommended Bidder will be expected to provide all documentation as specified in the SPD.Bidders must supply the relevant information within 5 working days. Failure to provide this information within the specified time may result in your bid being rejected and the Council proceeding with the procurement exercise to the next appropriate bidder.Additional information pertaining to this contract notice is contained within the ITT documents.

(SC Ref:795539)

VI.4) Gweithdrefnau adolygu

VI.4.1) Corff adolygu

Glasgow Sheriff Court & Justice of the Peace Court

PO BOX 23, 1 Carlton Place

Glasgow

G5 9DA

UK

E-bost: glasgow@scotcourts.gov.uk

Cyfeiriad(au) rhyngrwyd

URL: https://www.scotcourts.gov.uk/courts-and-tribunals/courts-tribunals-and-office-locations/find-us/glasgow-sheriff-court-and-justice-of-the-peace-court/

VI.4.3) Gweithdrefn adolygu

Gwybodaeth fanwl gywir am y terfyn(au) amser ar gyfer gweithdrefnau adolygu:

Glasgow City Council (“the Council”) must, by notice in writing as soon as possible after the decision has been made, inform all bidders and

candidates concerned of its decision to award the contract, conclude the framework agreement or establish a dynamic purchasing system. The Council must allow a period of at least the relevant standstill period (where the notice is sent by facsimile or electronic means the period is 10 days ending at midnight at the end of the 10th day after that on which the last notice is sent, when sent by other means the period is 15 days) to elapse between the

date of despatch of the notice referred to in Regulation 85(1) of the Public Contracts (Scotland) Regulations 2015 (“the Regulations”). The Council is

obliged to comply with the Regulations and any eligible economic operator can bring an action in the Sheriff Court or the Court of Session where as a

consequence of a breach by the Council, suffers or risks suffering loss or damage. The bringing of court proceedings during the standstill period

means that the Council must not enter into the contract, conclude the framework agreement or establish the dynamic purchasing system unless the

proceedings are determined, discontinued or disposed of; or the court, by interim order, brings to an end the prohibition. The bringing of court

proceedings after the standstill period has elapsed and the remedies that are available to the courts are detailed in the Regulations. Economic

Operators can write to the Council seeking further clarification on the notice, to which the Council must respond within 15 days. Economic Operators

should be mindful to seek their own independent legal advice when they consider appropriate to do so.

VI.5) Dyddiad anfon yr hysbysiad hwn

07/04/2025

Codio

Categorïau nwyddau

ID Teitl Prif gategori
79530000 Gwasanaethau cyfieithu Gwasanaethau cymorth swyddfa

Lleoliadau Dosbarthu

ID Disgrifiad
100 DU - I gyd

Cyfyngiadau Rhanbarthol ar y Rhybuddion

Mae’r prynwr wedi cyfyngu’r rhybuddion ar gyfer yr hysbysiad hwn i gyflenwyr yn y rhanbarthau canlynol.

ID Disgrifiad
Nid oes cyfyngiadau ar y rhybuddion ar gyfer yr hysbysiad hwn.

Ynglŷn â'r prynwr

Prif gyswllt:
james.cook@glasgow.gov.uk
Cyswllt gweinyddol:
N/a
Cyswllt technegol:
N/a
Cyswllt arall:
N/a

Gwybodaeth bellach

Dyddiad Manylion
Nid oes unrhyw wybodaeth bellach wedi'i lanlwytho.

0800 222 9004

Mae'r llinellau ar agor rhwng 8:30am a 5pm o ddydd Llun i ddydd Gwener.

Rydym yn croesawu galwadau'n Gymraeg.

We welcome calls in Welsh.