Hysbysiad contract
Adran I:
Endid
contractio
I.1) Enw a chyfeiriad
NHS Leeds CCG
Leeds
UK
E-bost: leedsccg.procurement@nhs.net
NUTS: UKE42
Cyfeiriad(au) rhyngrwyd
Prif gyfeiriad: https://www.nhssourcing.co.uk
I.3) Cyfathrebu
Mae'r dogfennau caffael ar gael ar gyfer mynediad uniongyrchol anghyfyngedig a llawn, yn rhad ac am ddim ar:
https://www.nhssourcing.co.uk
Gellir cael gwybodaeth ychwanegol o'r cyfeiriad uchod
Rhaid anfon tendrau neu geisiadau i gymryd rhan yn electronig at:
https://www.nhssourcing.co.uk
Rhaid anfon tendrau neu geisiadau i gymryd rhan i'r cyfeiriad uchod:
I.4) Y math o awdurdod contractio
Corff a lywodraethir gan gyfraith gyhoeddus
I.5) Prif weithgaredd
Iechyd
Adran II: Gwrthrych
II.1) Cwmpas y caffaeliad
II.1.1) Teitl
Interpreting and Translation
II.1.2) Prif god CPV
79540000
II.1.3) Y math o gontract
Gwasanaethau
II.1.4) Disgrifiad byr
The purpose of this invitation to tender (ITT) is to provide bidders with sufficient information to enable them to compile a comprehensive bid that meets the requirements for the procurement for the provision of interpreting and translation services.
NHS Leeds Clinical Commissioning Group (the ‘Contracting Authority’) on behalf of Wakefield CCG (Associate Contracting Authority) is offering a contract to the successful bidder to provide interpreting and translation services across Leeds and Wakefield.
II.1.5) Cyfanswm gwerth amcangyfrifedig
Gwerth heb gynnwys TAW: 570 000.00 GBP
II.1.6) Gwybodaeth am lotiau
Mae’r contract hwn wedi’i rannu’n lotiau:
Na
II.2) Disgrifiad
II.2.3) Man cyflawni
Cod NUTS:
UKE42
UKE45
II.2.4) Disgrifiad o’r caffaeliad
The purpose of this invitation to tender (ITT) is to provide bidders with sufficient information to enable them to compile a comprehensive bid that meets the requirements for the procurement for the provision of interpreting and translation services.
NHS Leeds Clinical Commissioning Group (the ‘Contracting Authority’) on behalf of Wakefield CCG (Associate Contracting Authority) is offering a contract to the successful bidder to provide interpreting and translation services across Leeds and Wakefield.
II.2.5) Meini prawf dyfarnu
Nid pris yw’r unig faen prawf dyfarnu a dim ond yn y dogfennau caffael y mae’r holl feini prawf wedi’u nodi
II.2.7) Hyd y contract, y cytundeb fframwaith neu’r system brynu ddynamig
Hyd mewn misoedd: 24
Gall y contract hwn gael ei adnewyddu: Ydy
Disgrifiad o’r adnewyddiadau:
This contract may be extended for up to 1 x 24 month period.
II.2.9) Gwybodaeth am y cyfyngiadau ar nifer yr ymgeiswyr a gaiff eu gwahodd
II.2.10) Gwybodaeth am amrywiadau
Derbynnir amrywiadau:
Na
II.2.11) Gwybodaeth am opsiynau
Opsiynau:
Na
II.2.13) Gwybodaeth am Gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd
Mae'r broses gaffael yn gysylltiedig â phrosiect a/neu raglen a ariennir gan gronfeydd yr Undeb Ewropeaidd:
Na
Section IV: Gweithdrefn
IV.1) Disgrifiad
IV.1.1) Y math o weithdrefn
Gweithdrefn agored
IV.1.8) Gwybodaeth am Gytundeb Caffael y Llywodraeth (GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement:
Ydy
IV.2) Gwybodaeth weinyddol
IV.2.2) Terfyn amser i dendrau neu geisiadau i gymryd rhan ddod i law
Dyddiad:
04/03/2020
Amser lleol: 12:00
IV.2.4) Ym mha iaith/ieithoedd y gellir cyflwyno tendrau neu geisiadau i gymryd rhan
EN
IV.2.7) Amodau ar gyfer agor tendrau
Dyddiad:
04/03/2020
Amser lleol: 12:00
Section VI: Gwybodaeth ategol
VI.1) Gwybodaeth am ailddigwydd
Caffaeliad cylchol yw hwn:
Ydy
VI.4) Gweithdrefnau adolygu
VI.4.1) Corff adolygu
High Court
Strand
London
WC2A 2LL
UK
VI.5) Dyddiad anfon yr hysbysiad hwn
03/02/2020